Онлайн-школа чешского языка

Чешский 2.0
Урок 2

Добро пожаловать на второй урок курса "Чешский 2.0".

Сегодня Ваш второй урок, на котором мы продолжим учиться читать по-чешски, посмотрим, какие бывают чешские существительные и прилагательные и чем они отличатся от русских, освоим числительные и самые нужные прилагательные, прочитаем и разберём диалог, в котором использован разговорный чешский язык, а также посмотрим и послушаем, как говорят настоящие чехи.

Наш урок будет состоять из нескольких блоков, пронумерованных и разделённых по цветам, чтобы вам было проще ориентироваться. В конце каждого блока Вы найдёте домашнее задание и описание, куда и как сдавать на проверку. Домашние задания делать не обязательно, но желательно, потому что теория без практики - это пустая трата времени и сил.

Я очень надеюсь, что этот урок будет полезным и интересным. Я с нетерпением жду от вас любых комментариев, отзывов и предложений по курсу или заданиям.
С уважением, Владислава Прилуцкая

Основательница проекта Czech Online

Блок 1. Чтение и произношение.

На прошлом уроке мы разобрали основные правила чтения и произношения. Повторить материал можно здесь. Прежде чем перейти к новой теме, предлагаю немного "освежить" навыки чтения и потренироваться. Чехи говорят "Opakování je matkou moudrosti." Уже догадались, что это значит? Повторение - мать учения!

Давайте прочитаем следующие фразы. (Перевод в скобках дан для вашего лучшего понимания, читать его не нужно). Я сперва дам вам несколько секунд на прочтение фразы, а потом прочитаю её сама. Готовы? Тогда поехали! (Аудиозапись внизу)

1. Jaká je tvoje oblíbená barva? (Какой твой любимый цвет?)

2. To je můj dědeček. (Это мой дедушка)

3. Bára je veselá, povídavá a má hudební talent. (Бара весёлая, говорливая и у неё есть музыкальный талант.)

4. Jak vypadá váš oblíbený herec nebo herečka? (Как выглядит Ваш любимый актёр или актриса?)

5. Narodila jsem se pátého října. (Я родилась пятого октября.)
Слогообразующие согласные.

(Аудиозапись внизу)
Сегодня мы продолжим изучение некоторых аспектов чешского произношения, а именно феномена, которого нет в русском языке - слогообразующие согласные! Звучит непонятно, но это на самом деле не страшно, главное разобраться.

В русском языке (а также во всех языках, которые я немного знаю или учила) существуют СЛОГООБРАЗУЮЩИЕ ГЛАСНЫЕ. Гласные буквы в русском - это а, о, э, и, у, ы, е, ё, ю, я (гласных звуков меньше). Помните, в школе нас учили, что сколько в слове гласных звуков, столько и слогов: например, в слове школа две гласные А, О и два слога шко-ла.

Так вот в чешском кроме слогообразующих гласных есть ещё и слогообразующие согласные: R и L. То есть в чешском есть слова, в которых нет гласных! Но в таких словах есть слогообразующие R или L.

Знаменитая чешская фраза без гласных: Strč prst skrz krk. Ей пугают всех иностранцев, когда хотят показать, какой же сложный чешский. Но это не так. Во-первых, в этой фразе почти нет смысла, это скороговорка означает "Просунь палец сквозь горло". В обычной речи слова без гласных перемежаются со словами с гласными и произносить слова физически не трудно. Чешский - это НЕ АФРИКАНСКИЙ ЯЗЫК БУШМЕНОВ, НЕ БОЙТЕСЬ (кстати, послушать язык бушменов можно на Ютуб здесь)! Говорить на чешском просто, нужно просто привыкнуть и верить в себя.

Вернёмся к нашим слогообразующим R и L. Eсли эти согласные образуют первый слог слова, то ударение падает на них.

Давайте потренируемся, я буду читать слова, а вы повторяете.

prst (палец), trn(шип), krk(горло), srp(серп), bratr(брат), svetr(свитер), kopr(укроп), cukr(сахар), vítr(ветер), teprve(только), zmrzl(замёрз)

Na svetru máš vlhkou skvrnu od zmrzliny. (У тебя на свитере влажное пятно от мороженого) První nádrž byla brzy naplněna.(Первая ёмкость была быстро наполнена)

Урок 2. Домашнее задание: прочитайте.
Сперва прочитайте следующие слова. Аудиофайл для самоконтроля ниже. Потом попробуйте записать то, как Вы читаете и послать аудиосообщение в WhatsApp на проверку.

vlk(волк), vrba(верба), hrb(горб), Srb(серб), vlna(волна), slza(слеза), trh(рынок)

Блок 2.Грамматика. Куда без неё.

Имена существительные, род, отличия между чешским и русским
Имя существительное – это одна из самых главных частей речи, по-чешски оно называется podstatné jméno. Сегодня мы разберём важнейшие характеристики существительных, которые важны для дальнейшего изучения чешского.


Имена существительные нарицательные и собственные.

Нарицательные существительные (podstatná jména obecná) пишутся с маленькой буквы - наименование предметов, состояний, действий: člověk (человек), radost (радость), běhání (беготня).

Собственные существительные (podstatná jména vlastní) пишутся с большой буквы - наименование предметов, которые выделяются из группы однородных:

  • географические названия - Praha, Amerika, Atlantský oceán, Kanárské ostrovy
  • имена и фамилии – Ivan, Honza, Černá, Novákovi, Leonardo da Vinci
  • названия некоторых учреждений - Národní divadlo (Народный театр, крупнейший театр в Праге), České muzeum hudby (Чешский музей музыки)
  • название национальностей, жителей определённой местности или города - Čech, Francouz, Ruska, Moravan (житель Моравии – региона Чешской Республики)
  • некоторые титулы - Vaše Veličenstvo (Ваше Величество)


Род имён существительных

Как вы уже поняли, чешские имена существительные делятся на три рода: мужской, женский и средний.


Женский род (ženský rod):

К женскому роду относится большинство существительных, которые оканчиваются на -а: matka (мама, мать), sestra, žena. Однако, существуют слова, которые хоть и оканчиваются на -а, относятся к мужскому роду (о них мы поговорим позже).

Кроме того, к женскому роду относятся многие слова, оканчивающиеся на гласную -e: růže (роза), kůže (кожа), prezence (посещаемость), práce (работа). Опять таки, слова оканчиваются на -e могут быть и среднего рода, и мужского (о них мы поговорим позже).

К женскому роду также относятся существительные, которые оканчиваются на согласные звуки: píseň (песня), vášeň (страсть), labuť (лебедь).


Средний род (střední rod):

Сюда относятся все существительные на -о (как и в русском): okno (окно), město (город), sklo (стекло). Кроме того, многие существительные, которые оканчиваются на гласные -e и -ě: kuře (курица), skladiště (склад), parkoviště (парковка), jehně (ягнёнок).

К среднему роду относятся неодушевлённые существительные, которые оканчиваются на -í: stavení (постройка), koření (пряность), sousedství (соседство).

И последнее – cуществительные иностранного происхождения, которые оканчиваются на -um, -on, -ma: centrum (центр), datum (дата), oxymóron (оксиморон), drama (драма).


Ну и наконец, мужской род (mužský rod):

Существительные, которые оканчиваются на согласные звуки: hrad (замок, крепость), pán (господин), muž (мужчина), stroj (станок, машина).

Cуществительные, которые оканчиваются на -a и связанны с родом занятий или профессией: policista (полицейский), specialista (специалист), houslista (скрипач).

Cуществительные, которые оканчиваются на -е и связаны с родом занятий или профессией: soudce (судья), správce (управляющий), platce (плательщик), zrádce (предатель).

Я составила для вас сводную таблицу, чтобы было немножко проще разобраться, но если вы не любите таблицы, то просто пропустите её.
Род существительных нельзя определить по окончанию, если существительное заканчивается:

а) на всегда мягкий согласный (с, č, ď, j, ň, ř, š, ž, ť) otec, zloděj - мужской род; skříň, trať - женский род.

б) на двойной согласный (b, f, l, m, p, s, v, z) šef, přítel, kov, telegraf - мужской род; krev, koupel - женский род.

Когда вы учите новые чешские слова, очень важно СРАЗУ учить род. Попробуйте использовать указательное местоимение „ten" – этот.

Например, мужской род TEN: ten dum, ten policista, ten plátce.

Женский род TA: ta práce, ta píseň, ta žena.

Средний род TO: to skladiště, to koření, to muzeum.


Помните, что род существительных в чешском языке зачастую не соответствует роду в русском языке:

ten problém (m.r.) – эта проблема (ж.р.)

to muzeum (stř.r.) – этот музей (м.р.)

to datum (stř.r.) – эта дата (ж.р.)

ten bacil (m.r.) – эта бацилла (ж.р.)

ta adresa (ž.r.) – этот адрес (м.р.)

to téma (stř.r.) – эта тема (ж.р.)

ta tramvaj (ž.r.) – этот трамвай (м.р.)

ta reportáž (ž.r.) – этот репортаж (м.р.)

Имена прилагательные, род, отличия между чешским и русским.
Имя прилагательное (přídavné jméno) отвечает на вопросы jaký? (какой?), čí? (чей?) и, как и в русском, изменяется по родам, числам и падежам. Чаще всего стоит перед существительным и согласуется с ним в роде, числе и падеже. Например, по-русски мы не скажем «красивый девушка», так же и в чешском, всё должно быть согласованно.

В чешском существуют три категории прилагательных:

  1. tvrdé (твёрдое)
  2. měkké (мягкое)
  3. přivlastňovací (притяжательное)
➡️ Сперва поговорим о твёрдых. Во-первых, оно отвечает на вопрос jaký? (какой?). Это прилагательные, которые в мужском роде имеют окончание (это твёрдая гласная, поэтому и группа называется твёрдые прилагательные). Окончания меняются в зависимости от рода и числа. В единственном числе окончания следующие:
- в мужском роде : krásný dům (красивый дом), velký pes (большой пёс), dobrý ředitel (хороший руководитель);
- в женском роде : krásná žena (красивая женщина), velká růže (большая роза), dobrá píseň (хорошая песня);
- в среднем роде : krásné moře (красивое море), velké okno (большое окно), dobré stavení (хорошее здание).

➡️ Теперь о мягких. Тоже отвечает на вопрос jaký? (какой?). Здесь всё очень просто – мягкое окончание для всех родов и даже во множественном числе. То есть, по сути, эти прилагательные всегда в одной форме: moderní dům (современный дом), místní doprava (местный транспорт), jarní ráno (весеннее утро).

➡️ Притяжательные прилагательные – это прилагательные, который отвечают на вопрос čí? (чей?) типа otcův (отцов, отцовский), мы будем разбирать этот тип прилагательных позднее, на продвинутом уровне.

➡️ ➡️ Некоторые полные прилагательные твёрдой разновидности имеют краткие формы: zdravý – zdráv, zdráva, zdrávo. Краткие прилагательные употребляются редко и только как часть сказуемого: Otec je zdráv. (Отец здоров).


Урок 2. Домашнее задание: имена существительные.


С помощью словаря или ресурса https://slovnik.seznam.cz/ru-cz/ найти перевод и род следующих слов, затем все слова написать с местоимением ten/to/ta в соответствующем роде. Например, tramvaj = ta tramvaj. Ну, и конечно, выучить эти слова.

P.S. На Seznam, после того, как вы введёте нужное Вам слово и нажмёте «найти», на странице с переводом слова кликните на «Pokročilá gramatika» и вы увидите дополнительную информацию о слове, в том числе род.

Блок 3. Новые слова. Прилагательные, числительные.

Давайте познакомимся с нашими первыми важными и часто употребляемыми именами прилагательными чешского языка.
Количественные и Порядковые числительные

А ещё на этом уроке мы разберём количественные числительные и научимся считать по-чешски.
Количественные числительные (один, два, …) на чешском очень похожи на их русские эквиваленты и их изучение не составит для вас никакого труда. Единственное разве что слово 40 отличается, но обо всём по порядку.

Количественные числительные
1 - jedna
2 - dvě
3 - tři
4 - čtyři
5 - pět
6 - šest
7 - sedm
8 - osm
9 - devět
10 - deset
11 - jedenáct
12 - dvanáct
13 - třináct
14 - čtrnáct
15 - patnáct
16 - šestnáct
17 - sedmnáct
18 - osmnáct
19 - devatenáct
20 - dvacet
30 - třicet
40 - čtyřicet
50 - padesát
60 - šedesát
70 - sedmdesát
80 - osmdesát
90 - devadesát
100 - sto

Составные числительные читаются также, как и в русском - сперва десятки, потом единицы, пишется раздельно: 21 - dvacet jedna, однако в разговорном чешском часто используется немецкий вариант – сперва единицы, потом десятки, пишется слитно: 21 – jednadvacet.

21 - dvacet jedna = jednadvacet
22 - dvacet dva = dvaavacet
23 - dvacet tři = třiadvacet
24 - dvacet čtyři = čtyřiadvacet
25 - dvacet pět = pětadvacet
26 - dvacet šest = šestadvacet
27 - dvacet sedm = sedmadvacet
28 - dvacet osm = osmadvacet
29 - dvacet devět = devětadvacet

Посмотрим на сотни, они тоже образуются как в русском языке:
100 – sto
101 - sto jedna
200 - dvě stě
234 - dvě stě třicet čtyři
300 - tři sta
318 - tři sta osmnáct
400 - čtyři sta
440 - čtyři sta čtyřicet
500 - pět set
596 - pět set devadesát šest
600 - šest set
694 - šest set devadesát čtyři
700 - sedm set
783 - sedm set osmdesát tři
800 - osm set
888 - osm set osmdesát osm
900 - devět set
910 - devět set deset
1 000 – tisíc
1 003 - jeden tisíc tři
2 000 - dva tisíce
2100 - dva tisíce sto
3 000 - tři tisíce
3210 - tři tisíce dvě stě deset
4 000 - čtyři tisíce
4598 - čtyři tisíce pět set devadesát osm
5 000 - pět tisíc
5345 - pět tisíc tři sta čtyřicet pět
6 000 - šest tisíc
178 000 - sto sedmdesát osm tisíc
66 000 - šedesát šest tisíc
1 000 000 - jeden milion
2 000 000 - dva miliony
5 000 000 - pět milionů
16 000 000 - šestnáct milionů
Посмотрите видео для детей на чешском, в котором учат считать до десяти:

Порядковые числительные

После порядкового числительного в чешском всегда стоит точка, то есть "1" читается как jeden (один), а "1." читается как první (первый). Посмотрим на сами числительные:
1. - první
2.- druhý
3.- třetí
4.- čtvrtý
5.- pátý
6.- šestý
7.- sedmý
8.- osmý
9.- devátý
10.- desátý
11.- jedenáctý
12.- dvanáctý
13.- třináctý
14.- čtrnáctý
15.- patnáctý
16.- šestnáctý
17.- sedmnáctý
18.- osmnáctý
19.- devatenáctý
20.- dvacátý
30.- třicátý
40.- čtyřicátý,
50.- padesátý
60.- šedesátý
70.- sedmdesátý
80.- osmdesátý
90.- devadesátý
100.- stý

Составные порядковые числительные

Образуются по тому же принципу, что и составные количественные числительные.
21. – dvacatý první = jedenadvacatý
22. - dvacatý druhý = dvaadvacatý
23. -dvacatý třetí = třiadvacatý
24.- dvacatý čtvrtý = čtyřiadvacatý
25.- dvacatý pátý = pětadvacatý…

Урок 2. Домашнее задание: ответьте на вопросы.

Блок 4. А поговорить?Тексты и диалоги.

Ну вот мы и закончили разбирать новое, настало время понимать и говорить!

Сейчас мы разберём диалог. Сперва послушайте диалог, не читая текст. Постарайтесь понять, о чём речь. Если нужно, послушайте диалог несколько раз. Затем снова прослушайте диалог, но уже читая текст на чешском. Под текстом вы найдёте перевод на русский для полного понимания.

Затем - потренируйтесь вместе со мной. Сперва я буду читать только фразы B, а вы будете читать фразы А. А потом наоборот. Поехали!

Диалог:

А: Ahoj, Honzo!
В: Nazdar, Pepo!
А: Jak se máš?
В: Dobře, co ty?
А: Taky fajn!
В: Kámo, slyšel jsem, že ty si kupuješ nové auto?
А: Ano, chci si koupit nové auto!
В: A jaké auto chceš?
А: Chci nové, krásné, velké, rychlé auto.
В: A jaké auto máš teď?
А: Teď mám škodovku. Moje škodovka je 20 let stará, je ošklivá, malá a pomalá! Prostě hrozná!
В: Chápu! A od jakého výrobce chceš nové auto?
А: Od BMW!
В: Ale bavoráky jsou přece drahé! Kolik stoji nový bavorák?
А: No, bohužel nejsou levné. Nový bavorák stoji tak cca.960 000 korun.
В: To je skoro mega! A co barva? Jakou barvu chceš?
А: Nevím. Černá, bílá, možná modrá?
В: A co třeba červená?
А: Červená je taký hezká, máš pravdu.
В: Tak jo, to je super, a kdy si to auto kupuješ?
А: Za 2 týdny, 17. prosince, začínají Vánoční slevy.
В: Tak to je fajn, tak se uvidíme 18. až budeš mít nové auto?
А: Jasně!
В: Tak se zatím měj, čau!
А: Čau!

Перевод:
A: Привет, Хонза! (Honza - сокращенная/фамильярная форма имени Jan)
В: Привет, Пепо! (Pepa - сокращенная/фамильярная форма имени Josef)
A: Как дела?
В: Хорошо, как ты?
A: Тоже хорошо!
В: Дружище, я слышал, ты покупаешь новую машину? (kámo сокращенная/разговорная форма kamarád, что значит "друг")
A: Да, я хочу купить машину!
В: И какую машину ты хочешь?
A: Я хочу новую, красивую, большую, быструю машину.
В: Какой автомобиль у тебя сейчас?
A: Сейчас у меня есть Škoda. Ей 20 лет, она некарсивая, маленькая и медленная! Просто ужасная! (škodovka - разговорное название чешской марки автомобилей Škoda)
В: Понимаю! (chápat - синоним глагола "rozumět")
A: И от какого производителя ты хочешь новую машину?
В: BMW!
A: Но баварцы дорогие! Сколько стоит новый баварец? (bavorák - баварец, житель немецкого региона Бавария, а также разговорное название марки автомобилей BMW)
В: Ну, к сожалению, они не дешевые. Новый баварец стоит около 960 000 чешских крон.
A: Это почти миллион! Как насчет цвета? Какой цвет ты хочешь? (Mega - разговорный вариант числительного миллион).
В: Я не знаю. Черный, белый, может быть, синий?
A: А как насчет красного?
В: Красный тоже красивый, ты прав.
A: Хорошо, это так здорово, и когда ты его покупаешь?
B: Через 2 недели, 17 декабря начинаются Рождественские скидки.
A: Супер, тогда увидимся 18го, когда у тебя будет новое авто?
В: Конечно!
A: Тогда бывай, пока! (Tak se (zatím) měj - ну (тогда) бывай! разговорное выражение для прощания).
В: Пока!

Блок 5. Интересное кино!

Уметь понимать на слух то, что нам говорит собеседник очень важно. Поэтому сегодня мы посмотрим видео, в котором носитель языка, чех по имени Radek Legner даёт короткое интервью о покупке новой машины. Это рекламный ролик автодилера AAA AUTO, которое чехи сокращенно называют "Ачка".

Вначале просто несколько раз посмотрите видео и постарайтесь понять, о чём речь. Потом прочитайте транскрипт текста на чешском (под видео) и снова послушайте, не ищите перевод незнакомых слов, просто слушайте и смотрите, пытайтесь понять хоть какие-то слова.

В конце Вы можете прочитать перевод на русский, он находится в самом низу блока. Я старалась делать перевод максимально близким к чешскому оригиналу, иногла в ущерб стилю, чтоб вам было проще понять чешский текст. Кроме того, это устная речь простого человека, мужчина часто повторяется или говорит не всегда связно, стройно и красиво.
Rozhovory se spokojenými zákazníky

Proč jste se rozhodl pro koupi vozu právě v AAA AUTO?
Pro autobazar AAA jsem se rozhodl proto protože jsem zde jednou už vůz nakoupil, byl jsem s nim velice spokojen a myslím si, že je to obrovský výběr zde v áčkách a výborné ceny.

AAA AUTO všechny automobily důkladně prověřuje. Co jste se díky tomu dozvěděl o vašem autě?
Co mám zkušenosti s prvním autem co jsem zde koupil tak opravdu kilometry seděli, takže v tomto směru Áčkám věřím, že ti kilometry jsou opravdu prověřené, řekli mi vše o technickém stavu, zda auto bylo bouráno či nebylo, myslím si, že v tomto je to velice prověřeno, důkladně a věřím jim.

Jaké garance a záruky, které AAA AUTO poskytuje, nejvíce oceňujete?
Nejvíc si cením, že autobazar AAA mi dal garancii na původ vozu a také na počet ojetých kilometrů.

Co vás v AAA AUTO nejvíce potěšilo?
Během nákupu jsem ocenil vstřícnost a ochotu lidí jak na placi tak na showroomu, popřípadě pak v kanceláři, že se mi maximálně věnovali, vyřídili za mě veškeré papíry i ve velké rychlostí, takže v tomto jsem byl opět spokojen.

Preferujete koupi vozu na splátky nebo platbu v hotovosti?
Původně jsem myslel, že budu platit hotově, ale jelikož autobazar AAA mi nabídl velice schůdné financování, výhodné, tak nakonec jsem se rozhodl pro splátky tohoto vozu.

Proč jste se rozhodl koupit vůz právě teď?
Dozvěděl jsem se o akci letní slevy, jelikož každý Čech má rád slevy a nakupuje ve slevách, tak jsem zkusil štěstí v AAA AUTO autobazaru.

Proč byste doporučil AAA AUTO svým přátelům a známým?
Áčka bych doporučil ze dvou důvodu, jelikož jsem zde už jeden vůz, shodou okolnosti Škoda Octavia, koupi byl jsem velice spokojen a opět jsem šel pro vůz Škoda Octavia, kterých je zde obrovský výběr.



Интервью с довольными клиентами

Почему вы решили купить автомобиль в AAA AUTO?
Я выбрал автобазар AAA, потому что однажды уже купил здесь машину, я был ей очень доволен, и я думаю, что здесь огромный выбор и за отличную цену.

AAA AUTO тщательно проверяет все автомобили. Что вы благодаря этому узнали о своей машине?
По своему опыту с первой машиной которую я здесь купил, так действительно количество километров совпадало, так что в этом направлении я верю Áčkám, что эти километры действительно проверяют, рассказали мне всё о техническом состоянии, если автомобиль попадал в ДТП или нет, я думаю, что это всё очень хорошо проверено, тщательно, и я им доверяю.

Какие гарантии, которые дает AAA AUTO для Вас наиболее ценны?
В основном я ценю то, что автодилер AAA дал мне гарантию происхождения автомобиля, а также количества километров.

Что Вам понравилось в AAA AUTO больше всего?
Во время покупки я оценил отзывчивость и желание помочь людей как в выставочном зале, так и в офисе, что они уделяли мне время, сделали все мои документы, к тому же очень быстро, поэтому этим я снова был доволен.

Вы предпочитаете покупать автомобиль в рассрочку или платить наличными?
Первоначально я думал, что буду платить наличными, но поскольку
автодилер AAA предложил мне очень приемлемое, выгодное финансирование, в конце концов я решил заплатить за эту машину в рассрочку.

Почему вы решили купить автомобиль прямо сейчас?
Я узнал о летних скидках, а поскольку каждый чех любит скидки и покупает на скидках, я попробовал счастье в AAA AUTO.

Почему бы вы порекомендовали AAA AUTO своим друзьям и знакомым?
Я бы рекомендовал Áčka по двум причинам, так как у меня уже был машина, по совпадению Skoda Octavia, я был очень доволен покупкой, и я снова пришёл за Skoda Octavia, которых здесь огромный выбор.

Блок 6. Культура и история Чехии.

Хотя наш курс напрвлен на изучение чешского языка, я считаю, что невозможно учить язык, "оторвав" его от культуры, истории и реалий народа. Поэтому в этом последнем факультативном блоке я буду знакомивать Вас с интересными, красивыми и важными вехами чешской культуры и истории или достопримечательностями Чехии.

Чехия - это не только Прага. Чехия богата на исторические и культурные памятники. Сегодня я хочу рассказать вам про город Брно.

Брно — второй по величине город в Чехии и столица Моравского края. Хотя это крупный и очень красивый город, туристов в нем меньше, чем в Праге. Это дает возможность осмотреть достопримечательности и сам город в спокойной обстановке, без толпы и очередей.

Название города переводится как «броня». Когда-то Брно был мощной крепостью, которая несколько веков успешно отражала нападения вражеских армий.

Сейчас город - это крупный экономический и культурный центр, в нём сосредоточено множество чешских и иностранных предприятий и фирм.

Брно находится очень близко от Австрии (кстати, жители города Брно часто летают из аэропорта Вены, а не из Праги). Прагу и Брно соеденяет автошоссе D1, самое большое и небезопасное шоссе Чехии. Во время его сооружения были использованы некачественные материалы и плиты, дорога неровная и чехи часто говорят не "доехать до Брна", а "допрыгать до Брна". Кроме того, её постоянно ремонтируют и пробки и аварии - это ежедневная рутина сотен людей, которые постоянно курсисруют между двумя городами.

Конечно, как и во многих странах, между жителями "двух столиц" - Брно и Праги есть некоторое соперничество и иногда даже взаимная неприязнь. Есть множество шуток о похожденях Брняка (Brňák - житель Брно) и Пражака (Pražák - житель Праги). Дело усугубляется ещё и тем, что в Моравии (а Брно - столица именно этого региона) говорят на моравском диалекте и некоторые слова отличаются от стандратного чешского языка, на котором говорят в Праге. Например, трамвай в городе Брно - это "šalina", a не "tramvaj".

Итак, шутка про Брно и Прагу, простите за грубые слова в переводе, но из песни слов не выкинешь.

V Brně na náměstí pije chlap vodu z místní kašny. Přiběhne k němu bodrý Moravák a hned spustí: „Chlap fuj, nechlemté to, je to plné sraček, psi sa tu kůpů, chčijó do toho frajaři!"
Chlap zvedne hlavu a praví: „Promiňte, co jste říkal? Já vám nerozumím, jsem z Prahy."
„Nic, nic, chlapče, jen že ta voda je studená, pij pomalu!"

В Брне на площади пьет парень воду с местного фонтана. Подбегает к нему бодрый Моравак (мужчина с Моравии)и говорит (на Моравском диалекте): "Фу, парень, не хлебай это, здесь куча всякого дерьма, собаки в этом купаются, пацаны туда писают."
Парень поднимет голову и говорит: "Извините, что Вы сказали? Я не понимаю Вас, я из Праги".
"Ничего ,ничего, парнишка, говорю вода холодная , медленнее пей!"


:D Вот так и живём!

Предлагаю Вам на последок посмотреть видео о прекрасном Южном городе Брно.