Your company
Онлайн-школа чешского языка

Чешский 2.0
Урок 3

Добро пожаловать на третий урок курса "Чешский 2.0".

Сегодня Ваш третий урок, на котором мы разберём глаголы, новые слова и фразы, продолжим осваивать чешское произношение и фразы и даже послушаем музыку.

Наш урок будет состоять из нескольких блоков, пронумерованных и разделённых по цветам, чтобы вам было проще ориентироваться. В конце каждого блока Вы найдёте домашнее задание и описание, куда и как сдавать на проверку. Домашние задания делать не обязательно, но желательно, потому что теория без практики - это пустая трата времени и сил.

Я очень надеюсь, что этот урок будет полезным и интересным. Я с нетерпением жду от вас любых комментариев, отзывов и предложений по курсу или заданиям.
С уважением, Владислава Прилуцкая

Основательница проекта Czech Online

Блок 1. Продолжаем ломать язык.

Ř - это, по-моему, самый трудный чешский звук, который не умеют как следует произносить даже некоторые чехи.

Ř может произноситься звонко, как бы "рж" в начале слова, между двумя гласными, после звонких согласных и перед звонкими согласными. (Звонкие согласные - это b d ď g h v z ž m n ň j l r).

а) в начале слова: Řím, řeka

б) между двумя гласными: dveře, úřad, řada, říkat

в) после звонких согласных: břeh

г) перед звонкими согласными: dveřmi

Ř может произноситься глухо, как бы "рш" в конце слова, перед глухими согласными и после глухих согласных. (Глухие согласные - это p t ť k ch f s š c č)

а) в конце слова: pekař, tvář, lékař

б) после глухих согласных: přítel, třída, tři, třicet

в) перед глухими согласными: rybářský


Послушайте произношение слов со звонким произношением ř: řada, řeč, řeka, řezat, říkat, řídit, úřad, pořád, dveře, moře, ořech, vařit, kouřit, věřit, měřit, bořit, bříza, dřevo, břeh, zavřít, zemřít; řvát, řvaní

Послушайте произношение слов с глухим произношением ř: tvář, keř, kouř, pekař, sochař; vař, vařte, věř, věřte, nekuř, nekuřte; přes, předmět, přesný, případ, přítel, příliš, přání, tři, třeba, středa, stříbro, křeslo, křída, křičet
Урок 3. Домашнее задание: прочитайте.
Сперва прочитайте следующие предложения. Аудиофайл для самоконтроля ниже. Потом попробуйте записать то, как Вы читаете и послать аудиосообщение в WhatsApp мне на проверку в наш групповой чат. Если стесняетесь - посылайте лично мне.

— Už přijel rychlík z Brna? — Уже пришел скорый поезд из Брно?
— Ještě ne, ale už tu bude brzo. — Еще нет, но уже скоро будет.
— A kdy má přesně přijet? — А когда точно он должен прийти?
— Ve čtyři třicet tři. — В четыре тридцать три.

Блок 2.Грамматика. Пора действовать.

"Действовать, действовать, действовать!", - говорил Остап Бендер. А как действовать, если у вы не умеете пользоваться глаголами? Сегодня мы это исправим! Мы познакомимся со спряжением самых популярных чешских глаголов с примерами.

Хорошие новости: как и в русском, в чешском языке глаголы изменяются по лицам и числам (спрягаются), есть совершенная и несовершенная форма глаголов (читать-прочитать) и всего три времени - настоящее, прошедшее и будущее.

Плохие новости: в русском всего 2 группы склонения, в чешском - 5! Понять, к какому типу склонения относится глагол можно только зная форму 3 лица единственного числа (он). А для этого нужно знать, как спрягается глагол. Получается замкнутый круг. Что делать?

  1. Сегодня мы посмотрим на окончания всех пяти групп и научимся спрягать самые нужные и часто употребляемые глаголы всех групп. Не нужно ничего зубрить, просто прочитайте несколько раз, окончания похожи на русский язык.
  2. В чешском есть неправильные глаголы, которые спрягаются немного не по правилам. Их мы тоже будем изучать в дальнейших уроках. Такие глаголы нужно будет постараться запомнить.
  3. Слушать. Вам нужно начать слушать чешское радио, смотреть фильмы или видео, слушать песни. Даже если вы не понимаете смысл, правильная форма "отложится" у вас в голове и вы будете правильно говорить. Это так называемая "прямая методика" изучения языка и таким образом учат язык дети или люди, которые попали в новую языковую среду и у которых не было другого выхода, кроме как научиться говорить на слух. Многие взрослые говорят, что они уже слишком старые для такой метода освоения языка, но это не так! Этот метод может работать шля всех возрастов, главное - верить в себя.
Итак, давайте разбираться с глаголами.

  1. Первая группа глаголов
Это глаголы, которые в третьем лице единственного числа оканчивается на -e. Сначала посмотрим на окончания этой группы, они очень похожи на окончания глаголов первого спряжения в русском языке, так что проблем у вас не возникнет.

Примеры:

Beru prášky každý den. – Я принимаю лекарства каждый день.

Tři přesvědčení, která získáme v dětství a neseme je až do dospělosti. – Три убеждения, которые мы приобретаем в детстве и проносим через всю жизнь.

Vezmeš si ty papíry? – Ты возьмёшь себе эти документы?

Všichni jednou umřeme. – Мы все однажды умрём.

Mažu si tě z přátel! – Удаляю тебя из друзей!

Chápeš mne? Chápeš, o čem mluvím? – Ты меня понимаешь? Ты понимаешь, о чём я говорю?

Отдельно стоит глагол péci – печь. Пожалуйста, не говорите пеку, как в русском. Правильно – peču.

Já také docela ráda peču. – Мне тоже в общем нравится печь.

Babičky pečou koláče, přivydělávají si k důchodu a navazují kontakty. – Бабушки пекут торты, зарабатывают дополнительно к пенсии и завязывают контакты.

2. Вторая группа спряжения глаголов.

Это глаголы, которые в третьем лице единственного числа оканчиваются на -ne. Окончания глаголов этой группы выглядят так:

Часто употребляемые глаголы второго типа спряжения:
Česko patří mezi tři země světa, které nejrychleji tisknou peníze. – Чехия – одна из трёх стран, которые быстрее всего печатают деньги.

Most, který nemůžete minout. – Мост, мимо которого вы не можете пройти.

Lekce vždy začne vysvětlením či ukázkami k danému tématu. – Урок всегда начинается с объяснения или примерами к данной теме.

„Kapitáne, toneme!" – Капитан, мы тонем.

Podle expertů, ceny bytů do roka klesnou. – Согласно мнению экспертов, цены квартир снизятся до конца года.

Jablko nepadne daleko od stromu. – Яблоко от яблони (дословно: от дерева) недалеко падает.

Můžu si jen sednout a dívat se, co děláte? – Могу я просто сесть и смотреть на то, что Вы делаете?

Nikdy na to nezapomenu! - Никогда этого не забуду!

A nechcete si ke mně sednout a dát si taky skleničku vína? - А Вы не хотите ко мне сесть и тоже выпить бокал вина?

3) Третья группа спряжения глаголов.
Глаголы, которые в третьем лице единственного числа оканчиваются на -e.
Окончания глаголов этой группы выглядят так:
В первом лице единственного число (я) и третьем лице множественного числа (они) употребляются два вида окончаний:

-ji и -jí литературная норма!
-ju и -ou – разговорный язык!

То есть правильно говорить и писать например, miluji (люблю), но в разговорной речи вы услышите скорее miluju. Часто употребляемые глаголы третьего типа и их спряжение:


Pracuji ve škole. – Я работаю в школе.

Pijeme české pivo . – Мы пьём чешское пиво.

Připravujeme oběd každý den. – Мы готовим обед каждый день.

Jak často navštěvujete rodiče? – Как часто вы посещаете родителей?

Vždy sportují ráno. – Они всегда занимаются спортом утром.

Můj otec pravuje kola . – Мой отец занимается починкой велосипедов.

Češi kupují výrazně víc opalovacích krémů. – Чехи покупают заметно больше солнцезащитных кремов.

Potřebuji, abys pro mne něco udělal. – Мне нужно, чтобы ты для меня кое-что сделал.

Kde pracujete? – Где Вы работаете?

Studentů, kteří se nově zapisují na vysoké školy, od roku 2009 ubývá. – Количество студентов, которые зачисляются в университеты, снижается с 2009 года.

4) Очень распространённая группа глаголов– четвёртая.
Это глаголы, которые в третьем лице единственного числа оканчиваются на . Окончания глаголов этой группы выглядят так:
Примеры нескольких часто употребительных глаголов из этой группы:
Trpělivost přináší růže. – Терпение и труд всё перетрут. (Дословно: Терпеливость приносит розы.)

Bydlím c České republice dva roky. – Я живу в Чехии 2 года.

Mluvíte česky? - Вы говорите по-чешски?

Mluvím s kamarádkou o životě. – Говорю с подругой о жизни.

V nedělí platím nájemné. – В воскресенье я плачу арендную плату.

Banka nabízí dobré podmínky. – Банк предлагает хорошие условия.

Chodím do kina každý pátek. – Я хожу в кино каждую пятницу.

Jan leží v posteli. – Ян лежит в постели.

Běžím maraton o víkendu. – На выходных я бегу марафон.

Neřeší to problém. – Это не решает проблему.

Sedíme před televizi. – Мы сидим перед телевизором.

Prosím manžele o pomoc. – Прошу помощи у супруга.

Paní Ivanová prosí svého syna o radu. – Госпожа Иванова просит у сына совета.

Učíme žáka francouzštinu. – Учим ученика французскому языку.

Ráda se učím. – Мне нравится учиться.

Magda nejí čokoládu. - Магда не ест шоколад.

Jím ovoce každý den. – Ем фрукты каждый день.


Два глагола из этой группы похожи по форме и их важно различать! Кроме того, глагол vědět склоняется неправильно!

Ona to vidí stejně. – Она это видит так же (У неё такое же мнение).

Nic nevidím. – Я ничего не вижу.

Nevíš, kde je otec? – Не знаешь, где отец?

Víte, jak se to píše? – Вы знаете, как это пишется?


5) Пятая группа.

Глаголы, которые в третьем лице единственного числа оканчиваются на -á.
Окончания глаголов этой группы выглядят так:

Magda má moc milou kamarádku. - У Магды есть очень милая подруга.

Mám nové auto. - У меня есть новая машина.

Mají spolu dítě. - У них есть общий ребёнок.

Dělám domácí úkol. - Делаю домашнее задание.

Zoufalé ženy dělají zoufalé věci. - Отчаянные женщины делают отчаянные вещи.

Jak se dělají noviny. - Как делаются новости.

David zná nového učitele. - Давид знает нового учителя.

Známe dobře Brno. - Мы хорошо знаем Брно.

Čekám na zázrak - Я жду чуда.

Čekají dítě - další holčičku. - Они ждут ребёнка - ещё одну девочку.

Volám přítelovi. - Звоню другу.

Ode dneška voláme v EU jako doma. - С сегодняшнего дня будем звонить в ЕС как дома.

Pronajímáme byt jednomu muži . –Мы сдаём квартиру одному мужчине.

Občas zapomínám, jak jsi mladá. – Иногда я забываю, как ты молода.

Čekáš dlouho? – Ты долго ждешь?

Kdo rychle dává, dvakrát dává. – Кто даёт быстро, даёт дважды. (Чешская пословица, которая значит, что тот, кто помогает опреративно, быстро, помогает больше всех).

Co tomu říkáte, paní? – Что вы на это скажете, женщина?

Zůstáváte dnes doma? – Вы остаётесь сегодня дома?

Vstávám vždy před šestou hodinou. – Я встаю всегда до шести.

Hledám dobrou práci . – Я ищу хорошую работу.

Dárky dávám rád, ale nerad je dostávám. - Мне нравится дарить подарки, но не нравится их получать.

Objednávám si jídlo přes internet. – Я заказываю еду через Интернет.

Kamilo, vypadáš báječně. – Камила, ты выглядишь прекрасно.


Блок 3. Новые слова: mít.

Сегодня мы разберём второй очень важный глагол, это глагол mít (иметь). Этот глагол используется в очень многих словосочетаниях и устойчивых выражениях чешском языка, причём в тех, в которых в русском используются другие глаголы или глагола нет совсем.

Глагол mít может использоваться и как модальный, в значении "долженствовать". Сегодня мы посмотрим на использование этого глагола в прямом смысле.

Давайте посмотрим на спряжение:

В прямом смысле mít - владеть, иметь :

Máme nový, moderní být. – У меня есть работа.

Mám dvě děti. – У меня двое детей.

Nemám kočku. – У меня нет кошки.


Однако в чешском есть ОГРОМНОЕ количество устойчивых выражений с глаголом mít, которые используются каждый день. Посмотрим на устойчивые выражения с mít:
Урок 3. Домашнее задание: ответьте на вопросы.

Блок 4. А поговорить?Тексты и диалоги.

Ну вот мы и закончили разбирать новое, настало время понимать и говорить!

Сейчас мы разберём диалог. Сперва послушайте диалог, не читая текст. Постарайтесь понять, о чём речь. Если нужно, послушайте диалог несколько раз. Затем снова прослушайте диалог, но уже читая текст на чешском.

Диалог:
A: Ahoj, Honzo, máš chvilku? (chvilkа - минутка, момент)

B: Ahoj, promiň, teď nemám čas!

A: Tak jo, promiň.

B: Ale zítra mám volno, můžeš mi zavolat zítra? (zavolat - позвонить)

A: Určitě!
====================
A: Ahoj Honzo, to je Petra

B: Ahoj, Peťo, promiň, včera jsem neměl čas!

A: V pohodě, nic se neděje. Jak se máš? (V pohodě, nic se neděje - всё хорошо, ничего страшного).

B: Mám se dobře, děkuji!

A: Honzo, máš rád čínskou kuchyni? (čínská kuchyně - китайская кухня)

B: Čínská kuchyně je docela fajn. A proč? ( docela - в общем, proč - почему)

A: Zítra mám narozeniny a chtěla jsem ti pozvat do čínské restaurace. (pozvat - пригласить)

B: Zítra, bohužel, nemůžu, mám toho nějak hodně. A co dneska? Nechceš jít teď? ( bohužel - к сожалению, mám toho nějak hodně - у меня много дел)

A: Teď? Já ani nemám hlad…

B: Já mám hrozný hlad! ( hrozný - ужасный )

A: Tak jo, můžeme.

B: Super, tak sejdeme se za hodinu na náměstí? (hodina - час, náměstí - площадь, za - через)

A: Ano! Sejdeme se za hodinu.


    Блок 5.Музыкальная пауза!

    Cейчас я предлагаю вам немного отдохнуть и послушать музыку...Естественно, чешскую ☺ . Текст и перевод под видео!
    Lipo – Kruhy

    Víš, že se vrátím domů, ty vyjdeš ven.
    Po letech pořád spolu, děti za domem.
    Sednu si na verandu, démony vypustím z těla pryč.
    Dáš mi ruku na rameno, někdo tomu říká kýč.
    Já tomu říkám štěstí, blažená chvíle.
    Jenom s tebou dokážu přestat na chvíli myslet.
    Rozdělený na dvě části chodí lidésvětem sami.
    S tebou se cítím plný, zahojila jsirány.
    Mí rodiče to vzdali, já je nechci opakovat.
    I když se pochybnosti vracejí neustále znova.
    Jednou jsem si v tichu řekl, že my spolu dožijeme.
    Jedna cesta do posledních tonů requiem.
    Láska je proměnlivá, chceme jí pevnou jako kámen.
    Dej mi ruku povedu tě, pak se vystřídáme.
    Láska je nemoc srdce, ale prosím neměj péči.
    Je to jediná nemoc, z které se nechci léčit.

    Jak na vodě kruhy se láska šíří dál.
    Jdeme výš, jdeme výš, jdeme spolu.
    Ani jeden z nás už není sám.
    I když se ztratí z očí zůstaneme pár.
    Jdeme výš, jdeme výš, jdeme spolu.
    Ani jeden z nás už není sám. x2


    Je to silné jako příboj lámající se o skály.
    Je to velké jako lavina, která nejde zpomalit.
    Jsme si podobní a proto každý odlišný.
    Nikde není dáno jak vztahy končit smějí.
    A tak jim vtisknu cestu a tak jim vtisknu směr.
    Tohle se může stát, jen když ale oba chtějí.
    Ať si říká kdo chce co chce, dovnitř nikdo nevidí.
    To podstatné se odehrává mezi námi bez lidí.
    Prosím, pojď se milovat, můžeme zpomalit.
    Až do bodu, kdy z nás vyprchají obavy.
    Jsi růže na pouští, jsi studna poznání.
    Jsi důvod překonávat všechny moje starosti.
    Srdce má často důvody, o kterých rozum neví,
    ale věř, že ve dvou tomu můžeme dobře čelit.
    Tak mi prosím věř, že to spolu všechno zvládneme.
    I když se v sobě občas prostě trochu nevyznáme.


    Jak na vodě kruhy se láska šíří dál.
    Jdeme výš, jdeme výš, jdeme spolu.
    Ani jeden z nás už není sám.
    I když se ztratí z očí zůstaneme pár.
    Jdeme výš, jdeme výš, jdeme spolu.
    Ani jeden z nás už není sám. x3

    Перевод

    Ты знаешь, что я приду домой, ты выйдешь наружу.

    После стольких лет всё ещё вместе, дети за домом.

    Я сяду на веранду, отпустим демонов из своего тела.

    Ты положишь мне руку мне на плечо, кто-то зовёт это безвкусицей.

    Я называю это счастьем, блаженным моментом.

    Только с тобой я могу на мгновение перестать думать .

    Разделенные на две части, люди ходят по свету сами.

    С тобой я чувствую себя полным, ты вылечила от ран.

    Мои родители сдались, я не хочу повторять их (ошибки).

    Даже если сомнения возвращаются снова и снова.

    Я однажды тихо сказал себе, что мы доживём (жизнь)вместе.

    Одна дорога до последних нот реквиема.

    Любовь изменчива, мы хотим, чтобы она была твердой, как камень.

    Дай мне руку, я поведу тебя, потом поменяемся.

    Любовь - это болезнь сердца, но, пожалуйста, не волнуйся.

    Это единственная болезнь, от которой я не хочу лечиться.

    Как круги на воде любовь распространяется.

    Пойдем, поднимемся, пойдем вместе.

    Никто из нас больше не одинок.

    Даже если мы потеряемся из виду, мы останемся парой.

    Пойдем, поднимемся, пойдем вместе.

    Никто из нас больше не одинок. x2

    Это (чувство) сильное, как прибой, бьющийся о скалы.

    Это (чувство) большое, как лавина, которая не может замедлить ход.

    Мы похожи и поэтому разные.

    Нигде не написано, как должны закончиться отношения.

    И я проложу им путь, я задам им направление.

    Это может случиться только если они оба захотят.

    И кто бы что ни говорил, никто не видит, что внутри.

    Самое главное происходит между нами без людей.

    Пожалуйста, давай любить друг друга, мы можем сбавить скорость.

    До такой степени, что мы перестанем бояться.

    Ты - роза в пустыне, ты кладезь знаний.

    Ты - причина преодолевать все мои заботы.

    У сердца часто есть причины, о которых голова не знает,

    но поверьте, вместе мы можем этому противостоять.

    Поэтому, пожалуйста, поверь мне, что вмнсте мы всё сможем.

    Хоть мы иногда сами себя немного не понимаем.

    Как круги на воде любовь распространяется.

    Пойдем, поднимемся, пойдем вместе.

    Никто из нас больше не одинок.

    Даже если мы потеряемся из виду, мы останемся парой.

    Пойдем, поднимемся, пойдем вместе.

    Никто из нас больше не одинок. x2

    Блок 6. Культура и история Чехии.

    В Чехии любят домашнюю выпечку. К Рождеству и почти во всех чешских семьях пекут рождественское печенье - Vánoční cukroví. На сайте https://www.recepty.cz/vanocni-cukrovi-kucharka вы найдёте десятки самых разных чешских рецептов рождественского печенья на любой вкус.

    Сегодня предлагаю познакомиться с простым рецептом моего любимого рождественского печенья - кокосового.

    Kokosky raz dva (рецепт на сайте здесь):

    Suroviny:
    2 ks vejce
    150 g moučkový cukr
    200 g strouhaný kokos

    Продукты:
    2 яйца
    150 г сахарной пудры
    200 г кокосовой стружки

    Postup přípravy receptu
    Vše smícháme a tvoříme na plech malé hromádky nebo v prstech vytvarujeme špičky. Pečeme při nižší teplotě do zrůžovění.

    Процесс приготовления
    Всё смешиваем, на противень выкладываем маленькие стопки или пальцами формируем конусы. Выпекаем при невысокой температуре до золотистой (дословно: розовой) корочки.