В чешском существует несколько глагольных конструкций для того, чтоб сказать, что мы что-то любим, нам что-то нравится:
1) Когда мы хотим сказать "люблю кого-то или что-то", мы используем
mám rád , mám ráda + существительное в Akkuzativ. Например, mám ráda ten film - я люблю тот фильм.
2) Когда мы хотим сказать "люблю что-то делать", мы используем rád , ráda + глагол в соответсвующей форме любить что-то делать. Например, ráda čtu - я люблю читать.
Давайте разберем подробнее.
- Я люблю что-то или кого-то
В таких случаях используется форма mít rád , mít ráda + существительное в Akkuzativ.
Конечно, структура меняется по лицам. Обратите внимание, что изменятся не только глагол «mít», но и форма rád!
В единственном числе:
rád для мужского рода
ráda для женского рода
rádo для среднего рода
rádi для множественного числа (упрощенно)
По лицам:já mám rád, mám ráda - я люблю
ty máš rád, máš ráda - ты любишь
on má rád - он любит
ona má ráda - она любит
ono má rádo - оно любит
my máme rádi - мы любим
vy máte rádi - вы любите
oni mají rádi - они любят (упрощенно)
Например,
Mám ráda čerstvé ovoce, mám ráda Itálii, mám ráda sportovní auta, mám ráda svého přítele. – Я люблю свежие фрукты, я люблю Италию, люблю спортивные машины, люблю своего парня.
Můj kamarád Ondra má rád běhání, má rád svoje kolo, má rád svoji práci, má rád anglicky jazyk. – Мой друг Ондра любит бег, любит свой велосипед, любит свою работу, любит английский язык.
Moji čeští kamarádí mají rádi cestování, mají rádi krásné počasí, mají rádi Prahu, mají rádi dobré jídlo. – Мои чешские друзья любят путешествия, любят хорошую погоду, любят Прагу, любят хорошую еду.
*Не обязательно всё время повторять конструкцию «Mám rád»,как в примерах, достаточно употребить её в предложении один раз и перечислить всё то, что вы любите: Moji čeští kamarádí mají rádi cestování, krásné počasí, Prahu a dobré jídlo.
Если поставить глагол mít в отрицательную форму, то можно сказать, что вы НЕ любите:
Nemám ráda ošklivé počasí a tučné jídlo. – Не люблю плохую погоду и жирную еду.
Můj manžel nemá rád českou hudbu. - Мой супруг не любит чешскую музыку.
Moje dítě nemá rádo mléko. - Мой ребёнок не любит молоко.
Nemáme rádi její šaty. - Нам не нравится её платье.